Unicode Character "垭" U+57AD CJK Unified Ideograph-#
Unicode Version 15.1
垭
Summary
The unicode character "垭" at code point U+57AD is a CJK (Chinese Japanese Korean) ideogram meaning "character used in place names". It is a character in the CJK Unified Ideographs block and is part of the Han script. The character is an other letter. The UTF-8 encoding of "垭" is 0xE5 0x9E 0xAD and the UTF-16 encoding is 0x57AD.
General Properties
| Code Point | U+57AD |
| Version Added | 1.1 |
| Name | CJK Unified Ideograph-# |
| Block | CJK Unified Ideographs |
| General Category | Other Letter |
| Canonical Combining Class | Not Reordered |
| Bidirectional Class | Left To Right |
Encodings
| HTML Decimal Encoding | 垭 |
| HTML Hex Encoding | 垭 |
| UTF-8 Encoding | 0xE5 0x9E 0xAD |
| UTF-16 Encoding | 0x57AD |
| UTF-32 Encoding | 0x000057AD |
| C/C++/Java Escape | \u57ad |
Unicode Properties
Unihan Properties
| kCCCII | 277638 |
| kCangjie | GMTC |
| kCantonese | aa3 |
| kDefinition | character used in place names |
| kEACC | 277638 |
| kFourCornerCode | 4111 |
| kGB0 | 5975 |
| kHanYu | 10437.090 |
| kIICore | CG |
| kIRGHanyuDaZidian | 10437.090 |
| kIRGKangXi | 0228.291 |
| kIRG_GSource | G0-5B6B |
| kTGH | 2013:4094 |
| kKangXi | 0228.291 |
| kMainlandTelegraph | 7916 |
| kMandarin | yā |
| kRSUnicode | 32.6 |
| kSMSZD2003Index | 132.13 |
| kTGHZ2013 | 419.050:yā |
| kTotalStrokes | 9 |
| kTraditionalVariant | "埡" U+57E1 CJK Unified Ideograph-# |
| kUnihanCore2020 | G |
| kXHC1983 | 1317.020:yā |